字:
关灯 护眼
七喜中文 > 宣夜:东周 > 37. 祖师匏[páo]分峰

37. 祖师匏[páo]分峰

“身有隐疾,此寿不长,难上有难,心之忧矣,疢[chèn]如疾首。”(注10)

谋思一时后祖师匏说道:“言告有褒,不可求思,烟台。”(注11)

左右观礼台竟然无人欢呼,嗟!叹息之声一片。

艾刀顾望四周心中茫然,之前几位习徒皆有师兄、师姊接引笑容相迎,遇到自己无一人作声。

女执事高师步行到艾刀身侧说道:“习徒、刀,随我而徙。”

艾刀随行高师到观礼台一侧空荡地方,正襟危坐于棉茵之上。思虑众徒莫不榖,我独于罹,何辜于天?莫知其尤!(注12)

接下四人皆未有分至艾刀所在烟台,高师呼:“高辛氏,姜雯。”

人群中走出一位少女,面容姣好,唇红齿白,眉目如画,髪梳双髻,敛步轻移之间,笑靥如花,顾盼生姿。

立于水塘前姜雯手执一叶祖师匏,枝叶中老者前行,颜面几乎触及女徒,后一缩,回身盘膝口中自言自语一般:

“幸!不为芝田,我譬彼坏木,疾用无枝,情怨交纠,宁莫之知。”(注13)

“嗟!”祖师匏说道:“鹿斯之奔,维足伎伎,高辛氏雯,烟台。”(注14)

分至烟台,姜雯颜面无笑,行到艾刀身侧,坐于棉茵之上,望向祖师匏不知思虑。

“神农氏,谢愠。”人中徐行出谢家一位肌肤黝黑少年。

未有手触枝叶,谢愠面对祖师匏曲膝着地行了一稽首之礼说道:“徒愠,言告言归,请祖师周全。”

言中也许苦涩,也许春寒。

此番已使围观人群惊叹,此子不愿分至烟台,特行大礼,心思机巧有余。

谢愠直身起立手执匏叶,盘膝的祖师匏,人形又一次行出,一手掎着谢愠右耳用力,说道:

“耿耿诚直,危言岌岌,神农氏谢家,冢鞫[ju]杂茂草,不教子孙。烟台!”(注15)

揉着一耳,谢愠行到烟台观礼台一处,未敢多言,端身正坐。

其弟白颜面的谢靖分至石门山,最后一位男习徒青阳氏雍诗也分至烟台。

三十一人中,每峰各得新徒五六名之数,细算也颇为均衡。

主峰阡峰专攻疾医之术;两峰钜岭专究疡医之道;三峰玉蕊蜂为女修专事女子带下。

四峰石门山以食医炼丹为法;五峰烟台以兽医为本。

而今烟台兽医一脉新分雍诗、艾刀、姜雯、谢愠四名习徒,未见师长、师兄、师姊一人。

与其它四峰每峰过百人相比,平仄常常,幽静默默。

高台正席之上,两人徐行而下,推着祖师匏离其堂屋,匏叶纷纷不知老者与两位言语何事。

修政寺少司薛博行到观礼台前说道:“自师叔仲墐,归未有时,兽医烟台一蹶不振,却足不行。

光阴半甲子,蚩蚩子弟常在失氓[méng]。

二三子若不喜祖师匏分遣,可在正月末日之前至修政寺否塞舍重新分峰。

二月初二为新徒肄业大礼,距月末尚多时日,诸徒可行走各峰,寻心中嘉选。”

在东楹与西楹,几人重新足着礼鞮出了门扉,适才入门垂首未有得来顾望,艾刀专为回首观望。

门檐上横悬长矩木颡,三个蜾篆,人不识“坐行参”此三字。

[手机用户请注意:作品相关栏目,有课代表精彩点评与导读]

=====================

(注1) 来善,出自《楚辞·九章·抽思》“善不由外来兮,名不可以虚作。”

一个人的善行是需要自己去修来的,而不是他人赠与的,一个人的名气是需要真实的,而不是弄虚作假就可以的。

(注2) 榱[cui]:椽子《左传·襄公三十一年》“栋折榱崩”。

(注3) 楎椸[hui yi]:木制衣服挂钩。《礼记·内则》:“男女不同椸枷,不敢县於夫之楎椸。” 椸枷是架,楎椸是钩。

长矩杌[wu]几:长凳子。

(注4) 浮空舟:气艇。气橐[tuo]:气囊。

飞杼[zhu]:飞梭。《诗·小雅·大东》“杼柚其空”。

鳍棹[zhuo]:舵,控制方向。棹,短曰楫,长曰棹。

(注5) 马隽,影射魏晋时期发明家马钧,中国古代机械大师。口屈:口吃。

錞一种铜制的军乐器,形如圆筒,上大下小,顶上多作虎形钮,马隽錞,影射蒸汽轮机,蒸汽轮机形状像錞。马隽錞让我们伟大的机械大师马钧在小说中熠熠生辉。

翮[hé]辐:叶轮。翮:空心的羽毛茎。先进的蒸汽轮机叶片是空心的。

(注6) 黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。出自《诗·葛覃》黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转声清丽。

(注7) 肃肃宵征,夙夜在公。出自《诗·召南·小星》天还未亮就出征,从早到晚都为工作。

(注8) 维叶莫莫,是刈是濩[huo]出自《诗·葛覃》,

解释:我成熟叶子繁茂葱葱。你要把它割回来煮在锅中。祖师匏打趣新徒。

(注9) 蘅皋[héng gāo]:生长香草的水边高地。暗示主角体质特别。

娇质娈童,弥令女嗟:解释,你的娇气娈童体质,令女孩子都叹气。

“但得身中趣,勿为殊者传。男为蘅皋[héng gāo],女为芝田,娇质娈童,弥令女嗟。”

白话解释,祖师匏说:“知道你身体有趣,不要传第三者,男身蘅皋体质,女身芝田体质,用于采补。你呀,娇气娈童体质,令女孩子都叹气。”

(注10) 疢[chèn]如疾首:内心烦热的头昏脑胀,形容忧伤成疾。出自《诗经·小雅·小弁》:“心之忧矣,疢如疾首。”

祖师匏言语很夸张。意思你看我为你思考如何分配,内心烦热都忧伤成疾了。

(注11) “言告有褒,不可求思,烟台。”白话解释:我郑重告诉有褒氏你小子,不要多想,去烟台。

(注12) 众徒莫不榖,我独于罹,出自诗经《小雅·节南山之什·小弁》

释意:之前新徒个个都交好运,唯独我自己深深陷于忧患,不知道哪里得罪了苍天?怎么竟然忍心让我受祸灾?

(注13) “幸!不为芝田,我譬彼坏木,疾用无枝,情怨交纠,宁莫之知。”

释意:幸亏,你不是芝田体质,我的心啊像那病死的树,因为身染沉疴落尽枝条,为你分派我是情与怨交纠一起,难道就莫得人知道?”

祖师匏对新弟子抱怨工作辛苦,自己枝条都累掉了,言语诙谐,有趣吧。

(注14) 嗟!祖师匏说道:“鹿斯之奔,维足伎伎,高辛氏雯,烟台。”

鹿斯之奔,维足伎伎。出自《诗经·小雅·小弁》

白话解释:唉!祖师匏说:看那野鹿快奔跑,扬起四蹄真轻巧。高辛氏雯,你去烟台。

上一句祖师匏才说自己工作辛苦,现在借用鹿又说轻巧,暗意工作总不轻松。为你们新徒分派操心。

(注15) 神农氏谢家,冢鞫[ju]杂茂草,不教子孙。烟台!

释意:神农氏谢家,你家坟头杂草长得茂盛啦,也不教育自己子孙。去烟台。

“掓掓周道,鞫为茂草。”出自《诗经·小雅·小弁》

祖师匏骂人了,古人骂人也雅致。读者请细品,真会发现这老头说话有趣,与笔者用心。所有新弟子中只有这次掎着谢愠右耳用力,没好气的分配烟台。这是伏笔,以后揭晓。