字:
关灯 护眼
七喜中文 > 异世人生之精灵弓手 > 第四零二章 Vivre à en crever

第四零二章 Vivre à en crever

也对,哪怕是重获新生的她,说到底也不过是一组数据,而眼前的这些人,才是这个世界里真正的“生者”。

生者大可欢笑,死者卑若尘埃。

祁有枫揽过年年,手掌悄悄覆上她的手背,与她十指相扣。

虽然无法完全的感同身受,他也理解年年的立场,理解她的摇摆不定。

在厄舍城的角斗场里,年年可以狠辣地杀伐果决,视人命如草芥,但在这里,她还是忍不住替那些未必称得上是生命的数据可悲。

“我明白。我理解。”公子滟稍稍坐直,轻声叹道。

“唉,算了,我也就是随口一说,没那么悲天悯人。”

年年也不再扫兴,放松地靠在祁有枫怀里,扯了扯他因担心而绷紧的脸皮。

对她来说,这个人不就是最无以伦比的真实吗?

若是否定眼前这场狂欢的意义,她又如何与他相拥。

公子滟默默地喝了一会儿酒,闹过一阵的人群也渐渐平静了些许,只剩下一个年轻的精灵男子抱着五弦琴,清亮的歌声穿透夜色:

「On part

我们来到世上

Sans savoir

却不知

Où meurent les souvenirs

将葬身于何处

Notre vie défile en I’ espace d’un soupir

我们的人生如叹息般短暂

Nos pleurs

我们的眼泪

Nos peurs

我们的担忧

Ne veulent plus rien dire

已经无关紧要

On s’roche pourtant au fil de nos désirs

我们执着于我们横流的欲/望

Qu’hier encore

即使是昨天

On ne cessait de maudire

我们也不停诅咒它

S’il faut mourir

如果不免一死

Autant vivre à en crever

那就活到死亡的边缘

tout retenir pour tout immoler

保有一切是为了耗尽一切

S’il faut mourir

如果不免一死

Sur nos stèles, je veus graver

我要在我们的墓碑刻上

Que nos rires

我们的欢笑

Ont berné

愚弄了死亡

La mort et le temps

欺骗了时光

On tient

我们牵手

On étreint

我们拥抱

La vieme une maîtresse

生活如同导师

On se fout de tout brûler pour une caresse

我们赴汤蹈火为了一次爱抚

Elle s’offrira

人生苦短

Elle n’aura pas d’autre choix

而且别无选择」